+7 votos

先生、qual a diferença entre ほうきぼうし e すいせい?
(ほうき星 e 彗星)

Achava que ほうきぼうし era estrela cadente e すいせい cometa.

Foto de perfil em Vocabulário por hdkst (129 pontos)

1 Resposta

+5 votos

Hidekiさん、こんにちは!
最初の質問ありがとうございます!🥰

似てますね!Astronomicamente falando, estrela cadente e cometa se parecem mas são diferentes.

Em japonês, tanto ほうき星 quanto すいせい são cometa, e usam os mesmos kanjis, mas com leituras diferentes.

彗星(すいせい)
彗 [cometa] a leitura japonesa (kun) é ほうき e a leitura chinesa (on) éすい.
星 [estrela] tem leitura japonesa ほし e ぼし, e leitura chinesa せい.

Estrela cadente também segue a mesma linha, pode ser ながれぼし (流れ星) ou りゅうせい (流星).
[流] vem de fluxo, fluir, e tem leitura japonesa ながれ、ながれる、ながす, e leitura chinesa りゅう. Aí junta com 星 (estrela) e fica ながれぼし.

Legal, né? ^^

Foto de perfil por aileen (344 pontos)
Ahhhh ありがとうせんせい!知らなかった!
へへへへ!Eu também não sabia! 😺
Faça uma pergunta
Aqui é um espaço para você fazer perguntas e receber respostas dos nossos professores e Perajins membros do Clube. Lembre-se de fazer perguntas claras e objetivas, respeitar o coleguinha, ajudar o faixa branca, fazer críticas construtivas e não comentar sobre política, religião e causas sociais

27 perguntas

31 respostas

20 comentários

24 usuários