+1 voto

Boa noite, Sensei.
Tudo bem?

Não entendi a diferença entre as duas frases.

しずか (silêncio)

この へんは ( しずか) です。Esta área é silenciosa.

(しずかな) へんに すんでいます Moro em uma área silenciosa

Nas duas frases estamos qualificando o substantivo área como silenciosa.
Por que um substantivo recebe o hiragana (な) e o outro não?

Obrigado^^

Foto de perfil em Gramática por cassiolima (106 pontos)

1 Resposta

0 votos

Ahá! Esse é um ponto crucial nos adjetivos な.

É que os adjetivos な são na verdade substantivos que se tornam adjetivos.

しずか = silêncio (substantivo)
この へんは しずかです。Esta área é silêncio. (literalmente seria isso, mas entendemos como "silenciosa" mesmo)

Já no caso de しずか へん, o que acontece aqui é a junção de 2 substantivos: しずか + へん. Para o しずか adjetivar a palavra へん, ele precisa se alterar um pouquinho. Aí nisso ganha o +な, que nada mais é que um "です" disfarçado. Então, ser (です > な) しずか é um característica de へん .

Portanto:
しずかな へん área silenciosa
しずかな ひと pessoa silenciosa

Foto de perfil por aileen (339 pontos)
Faça uma pergunta
Aqui é um espaço para você fazer perguntas e receber respostas dos nossos professores e Perajins membros do Clube. Lembre-se de fazer perguntas claras e objetivas, respeitar o coleguinha, ajudar o faixa branca, fazer críticas construtivas e não comentar sobre política, religião e causas sociais

26 perguntas

30 respostas

20 comentários

24 usuários