🕓 Duração: 22分
💬 Abordagem: partícula を
🎥 Vídeo: 100% português
✅ Exercícios: diversos
😄 Apresentação: Aileen 先生
Índice
1. Partícula を
2. Terminação か
3. Verbos que não vão com a partícula を
Introdução
E vamos para mais uma partícula?
Das que vimos até o momento, algumas têm tradução direta para o português: 😉
Mas algumas não têm: 😒
A partícula を é uma dessas sem tradução, para a nooooossa alegriaaaa (sqn).
1. Partícula WO (-を): qual sua função?
Curta e grossa:
A partícula を indica quem é o objeto direto da oração.
OK, mas que raios é isso? Lembra da 7ª série?
Objeto numa frase é o substantivo que sofre a ação de um verbo.
Quer um exemplo?
– Eu bebo.
– Bebe o quê?
– Bebo água.
O verbo beber exige um complemento, como “o quê”: Bebo o quê?
Esse algo é o objeto direto do verbo.
E é aí que a partícula を entra nessa história!
Veja em japonês:
– 私は 飲みます。 Eu bebo.
– 何を 飲みますか。 Você bebe o quê?
– 水を 飲みます。 Bebo água. 💧
何: o que
飲みます: bebo (verbo 飲む)
水: água
を: ???
A partícula を está indicando que foi a água (mizu) que sofreu a ação proposta pelo verbo “beber”. “Bebeu o quê? Bebeu água”.
Podemos dizer também que 何 também é o objeto direto de 飲む, e foi substituído por 水 na resposta.
O interessante é que mesmo que não saibamos a tradução de 水, conseguimos saber que 水 é a palavra que sofre a ação do verbo justamente por causa da partícula を.
Enquanto no português é necessário fazer análises morfológicas e sintáticas com o objetivo de descobrir quem é o sujeito ou o objeto e, para isso, é necessário ter um profundo entendimento do idioma, no japonês você sabe quem é o objeto ou o sujeito sem a necessidade desse entendimento, pois existe uma marca que os indica.
Mais exemplos:
お茶を 飲みます。
Bebo chá. 🍵
お茶: chá
飲む: beber
ドラマを 見ます。
Assisto novela. 📺
ドラマ: novela, dorama
見る: assistir, ver
ラーメンを 食べます。
Como lamen. 🍜
ラーメン: lamen
食べる: comer
– 何を 聴ますか。 O que você escuta?
– 音楽を 聴きます。 Ouço música. 🎵
聴く: ouvir (música, canção)
音楽: música
– 何を 書きますか。 O que você escreve?
– メールを 書きます。 Escrevo e-mail. 📧
書く: escrever
メール: e-mail
Percebeu que todos os verbos usados são verbos de ação que exigem esse “o quê”? Guarde essa informação. 🔺
IMPORTANTE! Lembre-se que nessas frases a palavra “você” está implícita. Não precisamos colocar se no contexto já está claro que estou perguntando a determinada pessoa.
2. Terminação -か
A terminação か vai funcionar como uma interrogação.
Peguemos o verbo 食べる (o melhor verbo! 😋):
Infinitivo | 食べる | comer |
Presente/Futuro | 食べます | como/comerei |
Gerúndio | 食べています | estou comendo |
Interrogativo | 食べますか / 食べていますか | come? / está comendo? |
Como pudemos ver, a terminação か entra nessa história transformando a frase numa pergunta.
何を 食べますか。
O que está comendo?
何を 食べていますか。
O que você está comendo?
Interessante que por causa do か, a presença do ponto de interrogação não é obrigatória.
Um modelo de resposta seria:
___+を 食べています。
Estou comendo ___.
アイスクリ厶ーを 食べています。
Estou comendo sorvete. 🍦🍧🍨😋
はい、そうです。日本語で「アイスクリームを飲む」じゃなくて、「アイスクリームを食べる」と言います。
(Sim, isso mesmo. Em japonês dizemos não se diz “tomar sorvete”, mas “comer sorvete”)
Exemplos
1.
– なにを していますか。 O que você está fazendo?
– ゲームを しています。 Estou jogando vídeo-game. 🎮
する fazer
します faço, vou fazer
しています Estou fazendo
É muito comum no japonês utilizar um substantivo + verbo する (fazer). E pode-se omitir a partícula を nesses casos.
Exemplos:
- 🎮 ゲームする ”fazer videogame” → jogar videogame
- 📝 勉強する ”fazer estudo” → estudar
- 👩💻 仕事する ”fazer trabalho” → trabalhar
- ⚽ サッカーする ”fazer futebol” → jogar futebol
No entanto, há certos usos de verbos que não batem com o mesmo em português. “Assistir aula”, por exemplo, na língua japonesa, ficaria “fazer aula”, o que pode ser estranho para nativos brasileiros.
2.
– なにを していますか。 O que você está fazendo?
– えいがを みています。 Estou assistindo filme.
みる ver, assistir
みます vejo / vou ver
みています estou vendo
🔺 Retomando aquela ideia de que os verbos usados com を são todos de ação e que respondem a “o que”…
Isso quer dizer então que há verbos que não podem ser utilizados junto com a partícula を, já que nem todos os verbos são de ação e respondem a “o que”, certo?
Vamos ver alguns deles para você não se confundir!
3. Verbos que não vão com a partícula wo (-を)
ある・いる
→ existir, estar
❌ 食事を あります
🟢 食事が あります
Tem comida.
Os verbos ある e いる significam ser “existir”, “estar”, “ser existente”.
Comida é existente.
Por isso não tem como exigirmos um objeto direto deles. O que há é uso da partícula de sujeito (が).
できる
→ Ser possível, “conseguir”
❌ 私は 日本語を できます
🟢 私は 日本語が できます
Consigo falar japonês.
O verbo できる tem o sentido geral de “conseguir”, mas literalmente é “ser possível“. É um verbo intransitivo.
A língua japonesa me é possível.
Não se pode falar “eu consigo fazer”, não é um verbo de ação. Então, no exemplo acima, não posso gerar uma ação em cima da palavra “nihongo”. Por isso o verbo “dekiru” não pode ser um objeto direto.
好き
→ Ser do agrado, “gostar”
❌ すしを 好きです。
🟢 すしが 好きです。
Gosto de sushi.
好き também é usado como “gostar”, mas na verdade seria “ser do agrado”.
Sushi (me) é agradável.
Por isso não podemos usar を, pois estamos falando do sushi em si, que é agradável a mim.
きらい
→ Não ser do agrado, “detestar”
❌ すしを 大きらいです。
🟢 すしが 大きらいです。
Detesto sushi.
Assim como 好き, o きらい é usado como “detestar”, “odiar”, mas na verdade seria “não ser do agrado”.
Sushi (me) é desagradável.
Mas kirai é uma forma bastante forte para dizer que detesta ou odeia algo. Por isso é recomendável usar 好きじゃないです。(Não gosto)
Também há casos em que não se pode usar o を porque é um verbo de movimento. Por exemplo, “ir”.
学校。Vou escola. (?)を 行きます
学校へ 行きます。Vou à escola.
Esses verbos de movimento, no português, chamamos de verbos intransitivos. Para eles, é preciso uma preposição. Então o correto é “ir para a escola” e não “ir escola”.
ぎんこうへ 来ます。 Eu venho para o banco
うちへ かえります。 Volto para a casa.
Em todos esses casos, existe o “para” que, na língua japonesa, corresponde à partícula へ (e).
Chegamos ao fim de mais um guia de nihongo. Coloque o que aprendeu até agora em prática, e não se esqueça da importância das partículas para formar uma frase.
Os exercícios são exclusivos para assinantes do clube, então o que está esperando para ser membro do Clube Perapera e aprender japonês de um jeito leve, descontraído e divertido?