Pular para o conteúdo

Como usar a partícula WO (を)

🕓 Duração: 22分
💬 Abordagem: partícula を
🎥 Vídeo: 100% português
Exercícios: diversos
😄 Apresentação: Aileen 先生

Índice

1. Partícula を
2. Terminação か
3. Verbos que não vão com a partícula を

E vamos para mais uma partícula?

Das que vimos até o momento, algumas têm tradução direta para o português: 😉

Mas algumas não têm: 😒

A partícula を é uma dessas sem tradução, para a nooooossa alegriaaaa (sqn).

1. Partícula WO (-を): qual sua função?

Curta e grossa:

A partícula を indica quem é o objeto direto da oração.

OK, mas que raios é isso? Lembra da 7ª série?

Objeto numa frase é o substantivo que sofre a ação de um verbo.

Quer um exemplo?

Eu bebo.
Bebe o quê?
Bebo água.

O verbo beber exige um complemento, como “o quê”: Bebo o quê?
Esse algo é o objeto direto do verbo.
E é aí que a partícula を entra nessa história! 

Veja em japonês:

– 私は ()みます  Eu bebo.
(なに) ()みますか。 Você bebe o quê?
(みず) ()みます。  Bebo água. 💧

(なに): o que
みます: bebo (verbo む)
みず:
água
:
???

A partícula está indicando que foi a água (mizu) que sofreu a ação proposta pelo verbo “beber”. “Bebeu o quê? Bebeu água”.

Podemos dizer também que 何 também é o objeto direto de 飲む, e foi substituído por 水 na resposta.

O interessante é que mesmo que não saibamos a tradução de 水, conseguimos saber que 水 é a palavra que sofre a ação do verbo justamente por causa da partícula を.

Enquanto no português é necessário fazer análises morfológicas e sintáticas com o objetivo de descobrir quem é o sujeito ou o objeto e, para isso, é necessário ter um profundo entendimento do idioma, no japonês você sabe quem é o objeto ou o sujeito sem a necessidade desse entendimento, pois existe uma marca que os indica.

Mais exemplos:

(ちゃ) ()みます。
Bebo chá. 🍵

お茶: chá
飲む: beber

ドラマ ()ます。
Assisto novela. 📺

ドラマ: novela, dorama
見る: assistir, ver

ラーメン ()べます。
Como lamen. 🍜

ラーメン: lamen
食べる: comer

(なに) )ますか。  O que você escuta?
音楽おんがく 聴きます。 
Ouço música. 🎵

聴く: ouvir (música, canção)
音楽: música

– 何 書きますか。  O que você escreve?
– メール 書きます。 
Escrevo e-mail. 📧

書く: escrever
メール: e-mail

Percebeu que todos os verbos usados são verbos de ação que exigem esse “o quê”? Guarde essa informação. 🔺

IMPORTANTE! Lembre-se que nessas frases a palavra “você” está implícita. Não precisamos colocar se no contexto já está claro que estou perguntando a determinada pessoa.

2. Terminação -か

A terminação か vai funcionar como uma interrogação.

Peguemos o verbo ()べる (o melhor verbo! 😋):

Infinitivo食べるcomer
Presente/Futuro食べますcomo/comerei
Gerúndio食べていますestou comendo
Interrogativo食べます / 食べていますcome? / está comendo?

Como pudemos ver, a terminação か entra nessa história transformando a frase numa pergunta.

何を 食べます
O que está comendo?

何を 食べています
O que você está comendo?

Interessante que por causa do か, a presença do ponto de interrogação não é obrigatória.

Um modelo de resposta seria:

___+を 食べています。
Estou comendo ___.

アイスクリ厶ーを 食べています。
Estou comendo sorvete. 🍦🍧🍨😋

はい、そうです。日本語(にほんご)で「アイスクリームを()む」じゃなくて、「アイスクリームを食べる」と()います。
(Sim, isso mesmo. Em japonês dizemos não se diz “tomar sorvete”, mas “comer sorvete”)

Exemplos

1.

なに していますか。  O que você está fazendo?
ゲーム しています。  Estou jogando vídeo-game. 🎮

する  fazer
します faço, vou fazer
しています  Estou fazendo

É muito comum no japonês utilizar um substantivo + verbo する (fazer). E pode-se omitir a partícula を nesses casos.

Exemplos:

  • 🎮 ゲームする   ”fazer videogame” → jogar videogame
  • 📝 勉強(べんきょう)する   ”fazer estudo”   → estudar
  • 👩‍💻 仕事(しごと)する    ”fazer trabalho”   → trabalhar
  • サッカーする  ”fazer futebol”   → jogar futebol

No entanto, há certos usos de verbos que não batem com o mesmo em português. “Assistir aula”, por exemplo, na língua japonesa, ficaria “fazer aula”, o que pode ser estranho para nativos brasileiros.

2.

なに していますか。  O que você está fazendo?
えいが みています。  Estou assistindo filme.

みる  ver, assistir
みます vejo / vou ver
みています estou vendo

🔺 Retomando aquela ideia de que os verbos usados com を são todos de ação e que respondem a “o que”…

Isso quer dizer então que há verbos que não podem ser utilizados junto com a partícula を, já que nem todos os verbos são de ação e respondem a “o que”, certo?

Vamos ver alguns deles para você não se confundir!

3. Verbos que não vão com a partícula wo (-を)

る・いる
→ existir, estar

食事(しょくじ) あります

🟢 食事(しょくじ) あります

Tem comida.

Os verbos ある e いる significam ser “existir”, “estar”, “ser existente”.

Comida é existente.

Por isso não tem como exigirmos um objeto direto deles. O que há é uso da partícula de sujeito (が).

でき
→ Ser possível, “conseguir”

私は 日本語 できます

🟢 私は 日本語 できます

Consigo falar japonês.

O verbo できる tem o sentido geral de “conseguir”, mas literalmente é “ser possível“. É um verbo intransitivo.

A língua japonesa me é possível.

Não se pode falar “eu consigo fazer”, não é um verbo de ação. Então, no exemplo acima, não posso gerar uma ação em cima da palavra “nihongo”. Por isso o verbo “dekiru” não pode ser um objeto direto.

()
→ Ser do agrado, “gostar”

すし 好きです

🟢 すし 好きです

Gosto de sushi.

好き também é usado como “gostar”, mas na verdade seria “ser do agrado”.

Sushi (me) é agradável.

Por isso não podemos usar を, pois estamos falando do sushi em si, que é agradável a mim.

きらい
→ Não ser do agrado, “detestar”

すし 大きらいです

🟢 すし (だい)きらいです

Detesto sushi.

Assim como 好き, o きらい é usado como “detestar”, “odiar”, mas na verdade seria “não ser do agrado”.

Sushi (me) é desagradável.

Mas kirai é uma forma bastante forte para dizer que detesta ou odeia algo. Por isso é recomendável usar 好きじゃないです。(Não gosto)

Também há casos em que não se pode usar o を porque é um verbo de movimento. Por exemplo, “ir”. 

学校(がっこう) ()きますVou escola. (?)

学校(がっこう) ()きます。Vou à escola.

Esses verbos de movimento, no português, chamamos de verbos intransitivos. Para eles, é preciso uma preposição. Então o correto é “ir para a escola” e não “ir escola”.

ぎんこうへ  来ます。 Eu venho para o banco

うちへ かえります。 Volto para a casa.

Em todos esses casos, existe o “para” que, na língua japonesa, corresponde à partícula へ (e).


Chegamos ao fim de mais um guia de nihongo. Coloque o que aprendeu até agora em prática, e não se esqueça da importância das partículas para formar uma frase.

Os exercícios são exclusivos para assinantes do clube, então o que está esperando para ser membro do Clube Perapera e aprender japonês de um jeito leve, descontraído e divertido?

Selecione uma opção abaixo para continuar vendo este conteúdo.

  • Assine para receber acesso ilimitado

    Escolha entre os planos mensal e anual

    QUERO PARTICIPAR